海德格尔的存在是什么【海德格尔的存在是什么】海德格尔的存在主义主要观点是什么?

海德格尔关注的是“存在”(德语是sein,英语是being)。这里的外文单词“sein”在德语中的含义是“在”、“存在”、“是”,是一个系词,而非实体化的名词。海德格尔在《存在与时间》中讲到过“此在”(人的生存)。

汉娜阿伦特与海德格尔【汉娜阿伦特与海德格尔】汉娜·阿伦特与海德格尔之间的师生情

日前,德国记者菲利普盖斯勒(Philipp Gessler)对塔吉娜奈奥米特梅尔做了一次访谈,比较了这三位哲学家对爱的理解,尤其讨论了奥古斯丁的思想如何把阿伦特与马丁海德格尔连接到了一起。对上帝之爱与对人之爱的明显差异菲利普盖斯勒二十世纪的两位伟大知识分子的爱情一直都吸引着人们一位是反犹哲学家马丁海德格尔。

林中路海德格尔【林中路海德格尔】烧脑的哲学存在 海德格尔: 什么是“存在”?

海德格尔终其一生,只思考了这样一个问题,或者说他认为这样一个问题是一切哲学问题的本源,即“存在”。希腊哲学因惊异于存在而生发,柏拉图和亚里士多德曾为存在问题而殚思竭虑,然而从那以后,作为哲学的本源追问。

海德格尔存在哲学观点【海德格尔存在哲学观点】海德格尔的哲学观点

海德格尔是存在主义哲学的创始人和主要代表之一。他在《存在与时间》一书中曾引用柏拉图的这段话“当你们用‘存在着’这个词的时候显然你们早就很熟悉这究竟是什么意思,不过我们也曾相信懂得它,但是我们现在却茫然失措了”。

海德格尔存在与时间【海德格尔存在与时间】《存在与时间》——海德格尔的未完成作品

《存在与时间》是海德格尔一本未完成的作品,虽然如此,其内容已经十分浩大。在此只能抽出几个书中重要的概念作出阐述,未有包括的内容,往后有机会时再作补充。另外,本文使用《存在与时间》作此书的译名,并将BeingSein译为存在。

向死而生海德格尔原句【向死而生海德格尔原句】海德格尔:向死而生 知白守黑

海德格尔也许是20世纪最有影响力的西方哲学家。他认为西方哲学从柏拉图以来都走偏了,忽略了“存在本身”与“存在之物”之间的差异。因此,他从“提出存在问题”的存在者亦即人着手,就其特有的时间意识去加以分析。

海德格尔语录【海德格尔语录】海德格尔是怎样解释“存在”的?

存在,首先是人类个体心理的意识,只有人类才会发问。我是谁?我在吗?这个提问者,必须在一个背景环境中才能有这种提问。他问我是谁,他一定是感觉到了与他不一样的存在物的存在,这就引发出了不同西方哲学的思考者。

海德格尔存在主义【海德格尔存在主义】海德格尔的“共同体”概念

随着经济与技术的高速发展和市场化的不断深入,现代社会中人的主体性越来越强,人变得越来越独立。与此相应的是,“传统共同体”瓦解,人的意义感消失。“传统共同体”那种以亲密、团结为特征的德性社会被以疏远、分离为特征的市民社会所取代。

海德格尔的存在与时间【海德格尔的存在与时间】海德格尔:生命意义的倒计时——向死而生

海德格尔在《存在与时间》中,给出了生命的极终答案生命意义上的倒计时法“向死而生”,即人只要还没有亡故,就是向死的方向活着。人无法避免死亡,就像人没有权力决定出生一样。死和亡是两种不同的存在死,是一个过程。

海德格尔行动【海德格尔行动】海德格尔的哲学故事!

特别是在随后的几年,海德格尔喜欢说他的理论是由胡塞尔的“新康德主义”作品中的“毁灭”产生的不足所建立起来的,那些作品的抽象本质特性得到加强,因为赞成“世俗对每一天的错误看法”而受到古人的爱戴。相反,海德格尔将他的注意力集中于人类意识、对人类意识存在的认识、人类意识的短暂以及它的重要性。

海德格尔哲学概论【海德格尔哲学概论】海德格尔是如何看待老庄的哲学思想的?

19世纪末20世纪初,欧洲包括德国曾经出现过一次翻译老庄的高潮。老子与庄子的影响最初发生在文学家和艺术家圈内,逐渐扩展到了哲学领域。1海德格尔通过译本熟悉老子和庄子的思想,应该是不成问题的,他在20世纪30年代就能够引用老庄。

海德格尔的畏与死理论【海德格尔的畏与死理论】死亡与自由——对海德格尔死亡观的解读

摘要海德格尔的死亡观是独特的,他超越了传统形而上学以认识论为根基来探讨死亡的路向,从比认识更为本源的人的生存出发来思考死亡问题。海德格尔生存论的死亡分析,不但使死亡从“不在场”的遮蔽状态中释放出来。

海德格尔向死而生原文【海德格尔向死而生原文】海德格尔的死亡观

要人的存在有两种模式“本真存在”与“非本真存在”。人在“共在”的非本真状态中失去个性失去本真,在与“共在”只会使人处于烦的存在状态,产生畏的情绪。而死亡却是任何人不可回避的生命制高常人同中寻求安宁。但“先行到死”。

海德格尔人诗意地栖居【海德格尔人诗意地栖居】如何理解海德格尔所说的“诗意的栖居”?

我认为搞清楚这个有必要了解一些背景资料。《筑居思》中译者孙周兴先生把“筑”译成“筑造”,“居”译成“栖居”,“思”译成“思想”,其实是很好的传达了海德格尔作为一个哲学家对于现实社会的理解。这三者之间我认为是一个递进的过程。

海德格尔向死而生【海德格尔向死而生】如何理解海德格尔的“向死而生”?

俄罗斯的大作家列夫托尔斯泰有一部小说叫做《伊凡伊里奇之死》。伊凡伊里奇是个小人物,一个小文官,比上不足比下有余,庸庸碌碌。有一天他病了,住院。医生、家人、亲戚朋友都说“你会好起来”如何如何,起初他自己也相信。